<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T15n0611"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 611 法观经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 611 法观经</title> <author>西晋 <name role="" type="person">竺法护</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">611</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">法观经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Hou Shu-Juan</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，侯淑娟提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB04514"> <charName>CBETA CHARACTER CB04514</charName> <mapping cb:dec="987554" type="PUA">U+F11A2</mapping> <mapping type="unicode">U+2E31E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*肴]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-11T23:56:10"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0240b23" ed="T"/> <lb n="0240b24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 611</cb:docNumber> <lb n="0240b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>法观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240020" n="0240020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240020" n="0240020"/><anchor xml:id="beg0240020" n="0240020"/>经<anchor xml:id="end0240020"/></title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0240b26" ed="T"/> <lb n="0240b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240021" n="0240021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240021" n="0240021"/><anchor xml:id="beg0240021" n="0240021"/><name role="" type="person">月氏国</name>三藏<anchor xml:id="end0240021"/><name role="" type="person">竺法护</name>译</byline> <lb n="0240b28" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0240b2801"><persName>佛</persName>言：“第一、何以故数息？用息轻易知故。以世 <lb n="0240b29" ed="T"/>间人皆贪身，未能捨身守意，又身中事难分 <pb n="0240c" ed="T" xml:id="T15.0611.0240c"/> <lb n="0240c01" ed="T"/>别，皆不信本无意不止。何以有故说空意？顚 <lb n="0240c02" ed="T"/>倒习息见有无，故先说息；稍稍解人意，上头 <lb n="0240c03" ed="T"/>为数，已得行为第一禅。”</p> <lb n="0240c04" ed="T"/><p xml:id="pT15p0240c0401"><persName>佛</persName>言：“坐禅当三定。何等为三定？一者、身定；二 <lb n="0240c05" ed="T"/>者、口定；三者、意定。痛痒止为身定，声止为口 <lb n="0240c06" ed="T"/>定，意念止为意定。念止者，为受行常念道；声 <lb n="0240c07" ed="T"/>止者，断四恶；痛痒止者，为不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240022" n="0240022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240022" n="0240022"/><anchor xml:id="beg0240022" n="0240022"/>堕<anchor xml:id="end0240022"/>贪。意在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240023" n="0240023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240023" n="0240023"/><anchor xml:id="beg0240023" n="0240023"/>止<anchor xml:id="end0240023"/> <lb n="0240c08" ed="T"/>已，身定、口定、意定，当立戒身意持。持者，为 <lb n="0240c09" ed="T"/>一切无所犯，又身意持名为治。治者，意持意 <lb n="0240c10" ed="T"/>行三十七品经故。”经言：“所不识，所不能止，为 <lb n="0240c11" ed="T"/>息中不识，意去时不能止意去。如是当精进， <lb n="0240c12" ed="T"/>行出力守，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240024" n="0240024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240024" n="0240024"/><anchor xml:id="beg0240024" n="0240024"/>政<anchor xml:id="end0240024"/>坐、叉手、低头、持意，纳著心中， <lb n="0240c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>堕<anchor xml:id="end_1"/>自生灭。当识意去时，已识当能止，便不堕 <lb n="0240c14" ed="T"/>盖。盖在戏疑听六根，如是为不可。”<persName>佛</persName>言：“数息 <lb n="0240c15" ed="T"/>意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240025" n="0240025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240025" n="0240025"/><anchor xml:id="beg0240025" n="0240025"/>今<anchor xml:id="end0240025"/>息数不互，何意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240026" n="0240026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240026" n="0240026"/><anchor xml:id="beg0240026" n="0240026"/>念<anchor xml:id="end0240026"/>意为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240027" n="0240027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240027" n="0240027"/><anchor xml:id="beg0240027" n="0240027"/>互<anchor xml:id="end0240027"/>行。”</p> <lb n="0240c16" ed="T"/><p xml:id="pT15p0240c1601"><persName>佛</persName>言：“已三定，戒应律，为道法，爱行道。”故经言： <lb n="0240c17" ed="T"/>“贪道法行道，已坐行道。上夜後夜，惊意守食， <lb n="0240c18" ed="T"/>时至禺中，日西至夕，名为四守。当精不離，是 <lb n="0240c19" ed="T"/>为勤力。夜半、日出、日中、晡时，是名为四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240028" n="0240028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240028" n="0240028"/><anchor xml:id="beg0240028" n="0240028"/>正<anchor xml:id="end0240028"/>。读 <lb n="0240c20" ed="T"/>经，经行，旋塔内外；自观身体，内视五灭，外从 <lb n="0240c21" ed="T"/>头至足，从足至头，一一观视，斯何等有？皆当 <lb n="0240c22" ed="T"/>臭败，节节解堕。本无所有来作，去亦灭尽无 <lb n="0240c23" ed="T"/>所有。反复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240029" n="0240029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240029" n="0240029"/><anchor xml:id="beg0240029" n="0240029"/>迴<anchor xml:id="end0240029"/>念，用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0240030" n="0240030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0240030" n="0240030"/><anchor xml:id="beg0240030" n="0240030"/>数<anchor xml:id="end0240030"/>心，意复不解。眼见死 <lb n="0240c24" ed="T"/>人，谛念从头至足，若坐、若起、若饭食，常念著 <lb n="0240c25" ed="T"/>心中，用坚其心，是为数念。出息入息念灭时， <lb n="0240c26" ed="T"/>已觉息灭尽时无所有；挍计思惟，知人物皆 <lb n="0240c27" ed="T"/>当复尽。意止已定，便知空。”故经言：“一者、勤力； <lb n="0240c28" ed="T"/>二者、数念；三者、思惟。”</p> <lb n="0240c29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0240c2901"><persName>佛</persName>言：“自观身，有时当观他人身，当观身者为 <pb n="0241a" ed="T" xml:id="T15.0611.0241a"/> <lb n="0241a01" ed="T"/>挍计。当观他人身者，为自观身意著，当观他 <lb n="0241a02" ed="T"/>人身死败。有时可自观身，亦可观他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241001" n="0241001"/><anchor xml:id="beg0241001" n="0241001"/>身<anchor xml:id="end0241001"/>。 <lb n="0241a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241002" n="0241002"/><anchor xml:id="beg0241002" n="0241002"/>可<anchor xml:id="end0241002"/>自观者，为自观身意不著；可观他人身，亦 <lb n="0241a04" ed="T"/>为观他人身意不著。有时不可自观身，亦不 <lb n="0241a05" ed="T"/>可观他人身。不可自观身者，为自见身肥白 <lb n="0241a06" ed="T"/>好；不可观他人身，亦为见他人身肥白好、端 <lb n="0241a07" ed="T"/>正、腻眉、赤絮。见肥当念膖胀，见白念死人骨， <lb n="0241a08" ed="T"/>见腻眉念死人欲壞时色转靑黑，见赤絮念 <lb n="0241a09" ed="T"/>血皆当壞败，何等可贪？</p> <lb n="0241a10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241a1001">“是意自观身有三十二物者，计发、毛、爪、齿、骨、 <lb n="0241a11" ed="T"/>皮肉、五脏十一事，属地；泪、涕、唾、脓血、肪髓、汗、小 <lb n="0241a12" ed="T"/>便七事，属水；温热、主消食二事，属火；风有十 <lb n="0241a13" ed="T"/>二事；是三十二物皆从地、水、火、风出。何等为 <lb n="0241a14" ed="T"/>地？人生从穀精气，穀为地，意为种，精气为水 <lb n="0241a15" ed="T"/>雨，便合生身故。求一衣一食是为养气护主。 <lb n="0241a16" ed="T"/>人身为本无，故灭尽无常，得道便知身非身。 <lb n="0241a17" ed="T"/>念身不久，要当死败；意为人种，便守意一心。 <lb n="0241a18" ed="T"/>痴人不守意，护魂神，但养四柯，为色味所欺。 <lb n="0241a19" ed="T"/>谓身是我计，不知恶一切从身起；饭食贪味， <lb n="0241a20" ed="T"/>便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241003" n="0241003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241003" n="0241003"/><anchor xml:id="beg0241003" n="0241003"/>堕<anchor xml:id="end0241003"/>苦；往来生死不脱，猝逢恶对，魂神空去， <lb n="0241a21" ed="T"/>趣善恶之道；身死堕地，日夜消腐。亦本无所 <lb n="0241a22" ed="T"/>有，但意行，故化成身；死皆归土，万物亦尔，皆 <lb n="0241a23" ed="T"/>当过去，是为非常。</p> <lb n="0241a24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241a2401">“人不自计，多念万端，皆不为一，以是为苦，身 <lb n="0241a25" ed="T"/>死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241004" n="0241004"/><anchor xml:id="beg0241004" n="0241004"/>索<anchor xml:id="end0241004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241005" n="0241005"/><anchor xml:id="beg0241005" n="0241005"/>弃<anchor xml:id="end0241005"/>；万物亦尔。灭是为已复生，生复苦， <lb n="0241a26" ed="T"/>便作善恶行种栽，未知所趣，是为非身。道人 <lb n="0241a27" ed="T"/>行道当为断。人不知四非常，终不得道。以自 <lb n="0241a28" ed="T"/>计身，视诸死败，知人物皆无所有，意便守止， <lb n="0241a29" ed="T"/>得行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241006" n="0241006"/><anchor xml:id="beg0241006" n="0241006"/>欢<anchor xml:id="end0241006"/>喜；已得行，心便安。不離五者，其心一 <pb n="0241b" ed="T" xml:id="T15.0611.0241b"/> <lb n="0241b01" ed="T"/>是道。”</p> <lb n="0241b02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241b0201"><persName>佛</persName>言：“念身，观头发、脑。念发本无所有来，作为 <lb n="0241b03" ed="T"/>化成皆当腐落；脑如凝米粥，皆当臭败；眼但 <lb n="0241b04" ed="T"/>有窖水，皆汁出空坎；耳但有肉，垢皆穿漏；鼻 <lb n="0241b05" ed="T"/>口涕唾，皆流弃消壞；舌、咽喉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241007" n="0241007"/><anchor xml:id="beg0241007" n="0241007"/>肺<anchor xml:id="end0241007"/>、肝、心，心中恶 <lb n="0241b06" ed="T"/>血；肝、胆、膈、脾著胃；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241008" n="0241008"/><anchor xml:id="beg0241008" n="0241008"/>肾<anchor xml:id="end0241008"/>著脊；胃中有未消食；大 <lb n="0241b07" ed="T"/>肠有屎；小肠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241009" n="0241009"/><anchor xml:id="beg0241009" n="0241009"/>泡<anchor xml:id="end0241009"/>有尿。发便腹少增减，身死气 <lb n="0241b08" ed="T"/>尽，皆当膖胀壞烂，肠、胃、屎、尿相浇灒，臭处可 <lb n="0241b09" ed="T"/>恶。下有尻肉、两胫、两足，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241010" n="0241010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241010" n="0241010"/><anchor xml:id="beg0241010" n="0241010"/>肌<anchor xml:id="end0241010"/>肉稍尽，筋脉壞 <lb n="0241b10" ed="T"/>败，骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241011" n="0241011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241011" n="0241011"/><anchor xml:id="beg0241011" n="0241011"/>锁<anchor xml:id="end0241011"/>节节解堕。胫脡确<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>政<anchor xml:id="end_2"/>，白髀骨如车 <lb n="0241b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241012" n="0241012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241012" n="0241012"/><anchor xml:id="beg0241012" n="0241012"/>辐<anchor xml:id="end0241012"/>。尻骨与脊骨相连，脊与肋骨相连，肩骨 <lb n="0241b12" ed="T"/>与肘臂手相连，皮革消腐，节节解堕。颈骨与 <lb n="0241b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241013" n="0241013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241013" n="0241013"/><anchor xml:id="beg0241013" n="0241013"/>髑<anchor xml:id="end0241013"/>髅相连，肉血消尽，磨磨但有骨。气出不报 <lb n="0241b14" ed="T"/>为死人，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241014" n="0241014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241014" n="0241014"/><anchor xml:id="beg0241014" n="0241014"/>侹<anchor xml:id="end0241014"/>正直不复摇，风去身冷，火去 <lb n="0241b15" ed="T"/>黄汁从九孔流出，水去死不复食，地去三四 <lb n="0241b16" ed="T"/>日，色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241015" n="0241015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241015" n="0241015"/><anchor xml:id="beg0241015" n="0241015"/>转<anchor xml:id="end0241015"/>正靑，脓血从口鼻耳目中出正赤，肌 <lb n="0241b17" ed="T"/>肉壞败骨正白，久久转黑作灰土。视墎外臭 <lb n="0241b18" ed="T"/>死人，死人骨如是，自身亦如是，皆当灭尽是 <lb n="0241b19" ed="T"/>为空。出息尽时便知空，知空便知身空。何以 <lb n="0241b20" ed="T"/>故？知命近在息空故。”</p> <lb n="0241b21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241b2101"><persName>佛</persName>言：“是意当先观思惟，灭念待<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241016" n="0241016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241016" n="0241016"/><anchor xml:id="beg0241016" n="0241016"/>自<anchor xml:id="end0241016"/>意便守 <lb n="0241b22" ed="T"/>意。意不出身为道人，待在外为万物。念在内 <lb n="0241b23" ed="T"/>为思，识欲灭念待，当念物非常败，皆非我所， <lb n="0241b24" ed="T"/>我亦非物主。意念死时，持何等去？持善、持一、 <lb n="0241b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241017" n="0241017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241017" n="0241017"/><anchor xml:id="beg0241017" n="0241017"/>必<anchor xml:id="end0241017"/>持经，多作多乐故。”<persName>佛</persName>言：“是汝物持去，其 <lb n="0241b26" ed="T"/>馀一切，皆非我所。意当识念：何等恩爱会当 <lb n="0241b27" ed="T"/>别離，各自消腐，念之但乱人意，堕人罪，要当 <lb n="0241b28" ed="T"/>还身守净，趣泥洹道。</p> <lb n="0241b29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241b2901">“<persName>佛</persName>从一心至九道，念四色皆当消灭。谓人死 <pb n="0241c" ed="T" xml:id="T15.0611.0241c"/> <lb n="0241c01" ed="T"/>四、五日，欲臭壞，色转正靑；五日、六日，脓血从 <lb n="0241c02" ed="T"/>口、鼻、耳、目中出正赤；後肌肉壞败，肠胃生虫 <lb n="0241c03" ed="T"/>还自食，皮革消腐，骨颜正白，久久转黑作灰 <lb n="0241c04" ed="T"/>土。明地、水、火、风空，皆非我所意。汝从无数世 <lb n="0241c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241018" n="0241018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241018" n="0241018"/><anchor xml:id="beg0241018" n="0241018"/>以<anchor xml:id="end0241018"/>来，亦为人作妻子、奴婢，亦作畜牲、牛、马、虫、 <lb n="0241c06" ed="T"/>象，勤苦重负，亦为人所屠、剥、脍、炙。今为人，复 <lb n="0241c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0241019" n="0241019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241019" n="0241019"/><anchor xml:id="beg0241019" n="0241019"/>所<anchor xml:id="end0241019"/>人作妻子、奴婢，亦取畜牲屠、剥、脍、刺、斫，自 <lb n="0241c08" ed="T"/>在身死，皆当复受。行道人！汝寧见死人不？气 <lb n="0241c09" ed="T"/>绝便无所知，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241020" n="0241020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241020" n="0241020"/><anchor xml:id="beg0241020" n="0241020"/>挺<anchor xml:id="end0241020"/>正直便臭壞可恶，谛念便 <lb n="0241c10" ed="T"/>畏不欲见。何以故不怖一心？一心令人上天 <lb n="0241c11" ed="T"/>得泥洹道。<persName>佛</persName>知九道皆空，无所有故，还就一 <lb n="0241c12" ed="T"/>心。行道人急灭念，待无所他知，便至拘深国， <lb n="0241c13" ed="T"/>行拘深俱在所，见用不在故不见。”</p> <lb n="0241c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241c1401"><persName>佛</persName>言：“意欲贪念非常败，婬当念对，嗔恚念等 <lb n="0241c15" ed="T"/>心，愚痴念本，一切行非常，无为安稳。人不知 <lb n="0241c16" ed="T"/>非常，终不去贪，亦不離薜荔道。世间所有 <lb n="0241c17" ed="T"/>如梦耳，梦饭食见好，寤便不见。世间所有如 <lb n="0241c18" ed="T"/>是，生便死，适成便壞，要皆归空，当何等可 <lb n="0241c19" ed="T"/>贪？人有妻子、财产亦尔。何以故？人治生得钱 <lb n="0241c20" ed="T"/>利时，若家室合会喜乐，譬如飞鸟聚会，亦皆 <lb n="0241c21" ed="T"/>无常，一旦别離，亦便不见。正使有忧恐万苦， <lb n="0241c22" ed="T"/>意在生死中，为日积罪。黠人自约少欲，趣求 <lb n="0241c23" ed="T"/>一衣一食，从定意行，不求地止，常还身守净， <lb n="0241c24" ed="T"/>断求念空。”</p> <lb n="0241c25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0241c2501">问曰：“行道守意根本从何起？”</p><p xml:id="pT15p0241c2512" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天地成後， <lb n="0241c26" ed="T"/>人从十五天上来下，寿无有夭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0241021" n="0241021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0241021" n="0241021"/><anchor xml:id="beg0241021" n="0241021"/>逝<anchor xml:id="end0241021"/>，生死五道 <lb n="0241c27" ed="T"/>从六衰起。人生心意本自善，无有贪爱、痛痒、 <lb n="0241c28" ed="T"/>思想、生死、识，为耳、目、鼻、口所欺。目光视色，耳 <lb n="0241c29" ed="T"/>声音，鼻知香，口知味，身知寒温粗细，心为作 <pb n="0242a" ed="T" xml:id="T15.0611.0242a"/> <lb n="0242a01" ed="T"/>十事，成五阴；意为识合，为六衰；因作善恶行 <lb n="0242a02" ed="T"/>种栽，从是便有老、病、死，生五道。求道欲断生 <lb n="0242a03" ed="T"/>死故，自守意，止目色，止耳声，止鼻香，止口味， <lb n="0242a04" ed="T"/>止身如，断六衰，行观怀心念，坐禅灭意识。得 <lb n="0242a05" ed="T"/>道者，五阴悉灭；知本无，便念空想、空径向泥 <lb n="0242a06" ed="T"/>洹。问所以守意者？意为识主行故恶，六衰为 <lb n="0242a07" ed="T"/>祸行，种五道根本。道人精思，自守四意，欲止 <lb n="0242a08" ed="T"/>无邪，念识思想走。何道人欲灭念识思想，当 <lb n="0242a09" ed="T"/>一切行非常，断身十事。身、口、意三者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0242001" n="0242001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0242001" n="0242001"/><anchor xml:id="beg0242001" n="0242001"/>从<anchor xml:id="end0242001"/>五阴 <lb n="0242a10" ed="T"/>六衰乃<anchor xml:id="nkr_note_add_0242a1001" n="0242a1001"/><anchor xml:id="beg0242a1001" n="0242a1001"/>止<anchor xml:id="end0242a1001"/>。三定者，口无所知为口定，身无所 <lb n="0242a11" ed="T"/>知为身定，意无所复念为意定。”</p> <lb n="0242a12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0242a1201"><persName>佛</persName>言：“道有四要，界持启封乃得出。何等为四？ <lb n="0242a13" ed="T"/>一为识苦，不复向万物，是为得出三恶道启； <lb n="0242a14" ed="T"/>二者、知身非身，便壞身不复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0242002" n="0242002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0242002" n="0242002"/><anchor xml:id="beg0242002" n="0242002"/>爱<anchor xml:id="end0242002"/>，是为从人得 <lb n="0242a15" ed="T"/>出门第六天上启；三者、知非常意，不复向，是 <lb n="0242a16" ed="T"/>为得出十八天启；四者、知空灭空，是为得出 <lb n="0242a17" ed="T"/>二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0242003" n="0242003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0242003" n="0242003"/><anchor xml:id="beg0242003" n="0242003"/>十<anchor xml:id="end0242003"/>八天启。空灭乃为堕道故。”经言：“行道觉 <lb n="0242a18" ed="T"/>者得出，谓觉苦空非身非常。得出者，谓得出 <lb n="0242a19" ed="T"/>四要界，得第一禅。上七天无有身景。何以故？ <lb n="0242a20" ed="T"/>行道壞身故。”</p></cb:div> <lb n="0242a21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>法观<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>经<anchor xml:id="end_3"/></title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0240020" to="#end0240020"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">经一卷</rdg></app> <app from="#beg0240021" to="#end0240021"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏国</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0240022" to="#end0240022"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">随</rdg></app> <app from="#beg0240023" to="#end0240023"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">内</rdg></app> <app from="#beg0240024" to="#end0240024"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">正</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0240022"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">随</rdg></app> <app from="#beg0240025" to="#end0240025"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg0240026" to="#end0240026"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg0240027" to="#end0240027"><lem wit="#wit.orig">互</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">忌</rdg></app> <app from="#beg0240028" to="#end0240028"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">止</rdg></app> <app from="#beg0240029" to="#end0240029"><lem wit="#wit.orig">迴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">徊</rdg></app> <app from="#beg0240030" to="#end0240030"><lem wit="#wit.orig">数</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">敷</rdg></app> <app from="#beg0241001" to="#end0241001"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">身著当观</rdg></app> <app from="#beg0241002" to="#end0241002"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">他</rdg></app> <app from="#beg0241003" to="#end0241003"><lem wit="#wit.orig">堕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">随</rdg></app> <app from="#beg0241004" to="#end0241004"><lem wit="#wit.orig">索</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牵</rdg></app> <app from="#beg0241005" to="#end0241005"><lem wit="#wit.orig">弃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">牵</rdg></app> <app from="#beg0241006" to="#end0241006"><lem wit="#wit.orig">欢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">观</rdg></app> <app from="#beg0241007" to="#end0241007"><lem wit="#wit.orig">肺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">肺肭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">肺腑</rdg></app> <app from="#beg0241008" to="#end0241008"><lem wit="#wit.orig">肾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB04514">肴</g></rdg></app> <app from="#beg0241009" to="#end0241009"><lem wit="#wit.orig">泡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">胞</rdg></app> <app from="#beg0241010" to="#end0241010"><lem wit="#wit.orig">肌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">肥</rdg></app> <app from="#beg0241011" to="#end0241011"><lem wit="#wit.orig">锁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">琐</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0240024"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">正</rdg></app> <app from="#beg0241012" to="#end0241012"><lem wit="#wit.orig">辐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">轮</rdg></app> <app from="#beg0241013" to="#end0241013"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">髑<note type="cf1">K30n1008_p0335b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">触</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">髑</rdg></app> <app from="#beg0241014" to="#end0241014"><lem wit="#wit.orig">侹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">挺</rdg></app> <app from="#beg0241015" to="#end0241015"><lem wit="#wit.orig">转</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0241016" to="#end0241016"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">息</rdg></app> <app from="#beg0241017" to="#end0241017"><lem wit="#wit.orig">必</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苾</rdg></app> <app from="#beg0241018" to="#end0241018"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0241019" to="#end0241019"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">与</rdg></app> <app from="#beg0241020" to="#end0241020"><lem wit="#wit.orig">挺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">侹</rdg></app> <app from="#beg0241021" to="#end0241021"><lem wit="#wit.orig">逝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">折</rdg></app> <app from="#beg0242001" to="#end0242001"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">定</rdg></app> <app from="#beg0242a1001" to="#end0242a1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">止<note type="cf1">K30n1008_p0336b16</note><note type="cf2">Q28_p0292b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">至</rdg></app> <app from="#beg0242002" to="#end0242002"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg0242003" to="#end0242003"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0240020"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">经一卷</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0240020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240020">经【大】，经一卷【宋】【元】，【宫】＊</note> <note n="0240021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240021"><name role="" type="person">月氏国</name>三藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240022">堕【大】＊，随【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0240023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240023">止【大】，内【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240024">政【大】＊，正【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0240025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240025">今【大】，令【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240026">念【大】，令【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240027">互【大】，忌【宫】</note> <note n="0240028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240028">正【大】，止【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240029">迴【大】，徊【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0240030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0240030">数【大】，敷【宫】</note> <note n="0241001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241001">身【大】，身著当观【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241002">可【大】，他【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241003">堕【大】，随【宋】</note> <note n="0241004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241004">索【大】，牵【宫】</note> <note n="0241005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241005">弃【大】，牵【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241006">欢【大】，观【宫】</note> <note n="0241007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241007">肺【大】，肺肭【宋】【宫】，<!--CBETA todo type: newmod-->肺腑【元】【明】</note> <note n="0241008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241008">肾【大】，<g ref="#CB04514">肴</g>【宫】</note> <note n="0241009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241009">泡【大】，胞【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241010">肌【大】，肥【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241011">锁【大】，琐【宋】【宫】</note> <note n="0241012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241012">辐【大】，轮【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241013">髑【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，触【大】</note> <note n="0241014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241014">侹【大】，挺【宫】</note> <note n="0241015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241015">转【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0241016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241016">自【大】，息【宋】【元】【明】</note> <note n="0241017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241017">必【大】，苾【宫】</note> <note n="0241018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241018">以【大】，已【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241019">所【大】，与【明】【宫】</note> <note n="0241020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241020">挺【大】，侹【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0241021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0241021">逝【大】，折【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0242001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0242001">从【大】，定【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0242002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0242002">爱【大】，受【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0242003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0242003">十【大】，一【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0240020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240020">经＋（一卷）【宋】【元】，【宫】＊</note> <note n="0240021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240021">〔<name role="" type="person">月氏国</name>三藏〕－【三】【宫】</note> <note n="0240022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240022">堕＝随【三】【宫】＊</note> <note n="0240023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240023">止＝内【三】【宫】</note> <note n="0240024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240024">政＝正【三】【宫】＊</note> <note n="0240025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240025">今＝令【三】【宫】</note> <note n="0240026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240026">念＝令【三】【宫】</note> <note n="0240027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240027">互＝忌【宫】</note> <note n="0240028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240028">正＝止【三】【宫】</note> <note n="0240029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240029">迴＝徊【三】【宫】</note> <note n="0240030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0240030">数＝敷【宫】</note> <note n="0241001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241001">身＋（著当观）【三】【宫】</note> <note n="0241002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241002">可＝他【三】【宫】</note> <note n="0241003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241003">堕＝随【宋】</note> <note n="0241004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241004">索＝牵【宫】</note> <note n="0241005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241005">弃＝牵【三】【宫】</note> <note n="0241006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241006">欢＝观【宫】</note> <note n="0241007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241007">肺＋（肭）【宋】【宫】，（腑）【元】【明】</note> <note n="0241008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241008">肾＝<g ref="#CB04514">肴</g>【宫】</note> <note n="0241009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241009">泡＝胞【三】【宫】</note> <note n="0241010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241010">肌＝肥【三】【宫】</note> <note n="0241011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241011">锁＝琐【宋】【宫】</note> <note n="0241012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241012">辐＝轮【三】【宫】</note> <note n="0241013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241013">触＝髑【三】【宫】</note> <note n="0241014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241014">侹＝挺【宫】</note> <note n="0241015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241015">〔转〕－【宫】</note> <note n="0241016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241016">自＝息【三】</note> <note n="0241017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241017">必＝苾【宫】</note> <note n="0241018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241018">以＝已【三】【宫】</note> <note n="0241019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241019">所＝与【明】【宫】</note> <note n="0241020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241020">挺＝侹【三】【宫】</note> <note n="0241021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0241021">逝＝折【三】【宫】</note> <note n="0242001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0242001">从＝定【三】【宫】</note> <note n="0242002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0242002">爱＝受【三】【宫】</note> <note n="0242003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0242003">十＝一【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0242a1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0242a10.04" target="#nkr_note_add_0242a1001">止【CB】【丽-CB】【碛-CB】，至【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>